2008年04月10日

テングワール

「リリス/エレクトロ」で使用しているテングワールは「指輪物語(ロードオブザリング)」の作者J.R.R.トールキンが訳した古代文字を元にしています。
オープニングのテングワールは字幕の英文を変換したものです。

当初、歌詞の前文をテングワール表記しようと考えていたのですが、全く時間が間に合いませんでした。。。
全文を英訳してくれたorangeさん、すみませんです。。。
次回のPVでは是非使用したいと思います。

私の持っている資料をおすそ分けしますので、皆で世の中をテングワール化しましょう!w

■テングワールの表記方法
http://www5e.biglobe.ne.jp/~midearth/writing/teng/teng.htm

■テングワールのフォント
http://www.council-of-elrond.com/fonts/
個人的には「Tengwar Parmaite」が好きです。
キーボード入力一覧表と英訳一覧表を作りました。
http://www.bumpy.sakura.ne.jp/Download/Tengwar.pdf

■テングワール変換サイト
http://tengwar.art.pl/tengwar/ott/start.php
orangeさんが発見した変換サイト。
これは便利!


「リリス/エレクトロ」ではシンダリン方式で記載していますが、見た目をかっこよくする為に若干アレンジしています。
と言っても、飛び出た母音(テフタール)を母音のみの記号に変えているだけですが。。。

LilithElectro.jpg
イラスト:ef http://www2.pf-x.net/~eat/
ビジュアルデザイン:orange http://orangeness.blog.shinobi.jp/
テングワール:Bumpyうるし

上の画像は、

   Lilith/electro

   Lilith/electro Artificial Harlot
   Lilith/electro Queen of the Cold Night
   Lilith/electro Soul drinking Diva
   Lilith/electro Synthetic Bride

これらの英文をテングワールしたものです。
もちろん全てorangeさんの作ったイメージワードです。
ちなみに、和訳は

   リリス/エレクトロ

   リリス/エクレトロ 人工の遊女
   リリス/エレクトロ 冷たい夜の女王
   リリス/エレクトロ 魂飲み干す歌姫
   リリス/エレクトロ 仮初の伴侶

となります。


これで今日から皆もテングワール使いに!w


あ、そうそう、名前とかのローマ字をテングワールに変換すると意外とかっこ悪いので注意が必要ですw
やはり英文がいいみたいw

posted by Bumpyうるし at 09:46| Comment(2) | TrackBack(0) | 日記
この記事へのコメント
僕もTengwar Parmaite大好きです!
Cursiveだとちょっと使いづらいし、
Nordorは角張っててあんまり好きじゃないんです。

伊藤尽 さんが書いた「エルフ語を読む」という本には、
「日本語はベレリアンド様式で書くのがいいでしょう」って書いてありましたよ。
母音をテフタじゃなくて一つの文字として表記するやつです。
Posted by マルベス at 2008年04月12日 12:16
>マルベスさん
おお!テングワール使いさんですね! ヽ(*´∀`)ノ
そうそう「Tengwar Parmaite」は美しいですよね!

私はネットで調べただけなので詳しくないのですが、「エルフ語を読む」という本があるのですね。
ちょっと探してみます〜(* ^ー゚)ノ

母音をテフタでなくて一文字にしたら、日本語のローマ字をテングワール化してもかっこいいかもしれませんね!

いろいろ勉強になりました!
ありがとうございます(´∀`*)
Posted by Bumpyうるし at 2008年04月12日 18:04
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.sakura.ne.jp/tb/13830352

この記事へのトラックバック